Week of April 29, 2018 – Revelation 7:9-10

Welcome to our 17th week of memorizing scripture together in 2018 – Our primary source for memorization is the NKJV.

Revelation 7:9-10

9 After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands, 

10 and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”

Pray and ask the Holy Spirit to teach you this verse. Read the verse out loud 5 times a day, by yourself, with your family, with your Life Group.


NIV – After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.  And they cried out in a loud voice: “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”

NLT – After this I saw a vast crowd, too great to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes and held palm branches in their hands.  And they were shouting with a great roar, “Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!”

Spanish – Después de esto miré, y apareció una multitud tomada de todas las naciones, tribus, pueblos y lenguas; era tan grande que nadie podía contarla. Estaban de pie delante del trono y del Cordero, vestidos de túnicas blancas y con ramas de palma en la mano.  Gritaban a gran voz: «¡La salvación viene de nuestro Dios, que está sentado en el trono, y del Cordero!»

Korean – 이 일 후 에 내 가 보 니 각 나 라 와 족 속 과 백 성 과 방 언 에 서 아 무 라 도 능 히 셀 수 없 는 큰 무 리 가 흰 옷 을 입 고 손 에 종 려 가 지 를 들 고 보 좌 앞 과 어 린 양 앞 에 서 서
큰 소 리 로 외 쳐 가 로 되 ` 구 원 하 심 이 보 좌 에 앉 으 신 우 리 하 나 님 과 어 린 양 에 게 있 도 다’ 하 니

RussianПотом я увидел огромное, неисчислимое множество народа. Там были люди из каждого рода, каждого племени, каждого народа и каждого языка. Они стояли перед троном и перед Ягненком. На них были белые одежды, и в руках они держали пальмовые ветви.  Они громко восклицали: – Спасение у Бога нашего, сидящего на троне, и у Ягненка!

Quiché – Aretak xbantaj waˈ, xincaˈyic, teˈ xeinwilo qˈuialaj winak qui cojom sak tak qui kˈuˈ e tacˈal cho ri jeˈlalaj tˈuyulibal chuwäch ri Alaj Chij, cucˈam cˈu jujun u xak tut pa qui kˈab. Sibalaj e qˈuia chi man cˈo tä jun cäcowin che cajilaxic, winak ri jalajoj quechˈawic, ri jalajoj quecaˈyic, ri jalajoj tak qui tinimit, conojel qui wäch winak ri e petinak cho ronojel ruwächulew.  Conojel co quechˈawic, cäquibij:Rucˈ ri ka Dios ri tˈuyul pa ri jeˈlalaj u tˈuyulibal, xukujeˈ rucˈ ri Alaj Chij ka rikom wi ri toˈbal kib,