Week of September 16, 2018 – Matthew 28:19-20

Welcome to our 37th week of memorizing scripture together in 2018 – Our primary source for memorization is the NKJV.

Matthew 28:19-20

19 Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

Pray and ask the Holy Spirit to teach you this verse. Read the verse out loud 5 times a day, by yourself, with your family, with your Life Group.


NIV – Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”

NLT – Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 20 Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age.”

Spanish – Por tanto, vayan y hagan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, 20 enseñándoles a obedecer todo lo que les he mandado a ustedes. Y les aseguro que estaré con ustedes siempre, hasta el fin del mundo.

Korean –  그 러 므 로 너 희 는 가 서 모 든 족 속 으 로 제 자 를 삼 아 아 버 지 와 아 들 과 성 령 의 이 름 으 로 세 례 를 주 고
내 가 너 희 에 게 분 부 한 모 든 것 을 가 르 쳐 지 키 게 하 라 볼 지 어 다 ! 내 가 세 상 끝 날 까 지 너 희 와 항 상 함 께 있 으 리 라 ! 하 시 니 라

RussianПоэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками: крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа и 20 учите их исполнять все, что Я вам повелел. А Я буду с вами все время, до скончания века.

Quiché Jix baˈ cucˈ conojel qui wäch winak cho ruwächulew, chibanaˈ chi queboc che nu tijoxelab. Chibana qui kasnaˈ pa ru biˈ ri ka Tat, pa ru biˈ ru Cˈojol, pa ru biˈ ri Lokˈalaj Espíritu. 20 Cheitijoj chunimaxic ronojel ri ix nu takom wi. Chiwetamaj cˈut chi ri in, in cˈo iwucˈ ronojel kˈij, cˈä pa ri qˈuisbal kˈij re ruwächulew, ―xcha ri Jesús chque ru tijoxelab. Amén.